< Zabbuli 16 >

1 Ya Dawudi. Onkuume, Ayi Katonda, kubanga ggwe buddukiro bwange.
Чувај ме, Боже; јер се у Те уздам.
2 Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange, ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”
Рекох Господу: Ти си Господ мој, немам добра осим Тебе.
3 Abatukuvu abali mu nsi be njagala era mu bo mwe nsanyukira.
У светима који су на земљи и у великима сва је утеха моја.
4 Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala yeeyongera. Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi, wadde okusinza bakatonda baabwe.
Нека други умножавају идоле своје, нека трче к туђима; ја им нећу лити крваве наливе, нити ћу метнути имена њихова у уста своја.
5 Mukama, ggwe mugabo gwange, era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.
Господ је мој део наследства и чаше; Ти подижеш достојање моје.
6 Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa, ddala ddala omugabo omulungi.
Уже ми је захватило прекрасна места, и део ми је мој мио.
7 Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.
Благосиљам Господа, који ме уразумљује; томе ме и ноћу учи шта је у мени.
8 Nkulembeza Mukama buli kiseera, era ali ku mukono gwange ogwa ddyo, siinyeenyezebwenga.
Свагда видим пред собом Господа: Он ми је с десне стране да не посрнем.
9 Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza; era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.
Тога ради радује се срце моје, и весели се језик мој, још ће се и тело моје смирити у уздању;
10 Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe, wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda. (Sheol h7585)
Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види трулост. (Sheol h7585)
11 Olindaga ekkubo ery’obulamu; w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu, era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.
Показаћеш ми пут животни: обиље је радости пред лицем Твојим, утеха у десници Твојој довека.

< Zabbuli 16 >