< Zabbuli 16 >

1 Ya Dawudi. Onkuume, Ayi Katonda, kubanga ggwe buddukiro bwange.
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך
2 Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange, ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך
3 Abatukuvu abali mu nsi be njagala era mu bo mwe nsanyukira.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם
4 Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala yeeyongera. Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi, wadde okusinza bakatonda baabwe.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי
5 Mukama, ggwe mugabo gwange, era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי
6 Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa, ddala ddala omugabo omulungi.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי
7 Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי
8 Nkulembeza Mukama buli kiseera, era ali ku mukono gwange ogwa ddyo, siinyeenyezebwenga.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט
9 Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza; era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח
10 Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe, wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda. (Sheol h7585)
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol h7585)
11 Olindaga ekkubo ery’obulamu; w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu, era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח

< Zabbuli 16 >