< Zabbuli 16 >
1 Ya Dawudi. Onkuume, Ayi Katonda, kubanga ggwe buddukiro bwange.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange, ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 Abatukuvu abali mu nsi be njagala era mu bo mwe nsanyukira.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala yeeyongera. Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi, wadde okusinza bakatonda baabwe.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 Mukama, ggwe mugabo gwange, era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa, ddala ddala omugabo omulungi.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Nkulembeza Mukama buli kiseera, era ali ku mukono gwange ogwa ddyo, siinyeenyezebwenga.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza; era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe, wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda. (Sheol )
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
11 Olindaga ekkubo ery’obulamu; w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu, era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。