< Zabbuli 149 >

1 Mutendereze Mukama! Muyimbire Mukama oluyimba oluggya, mumutenderereze wamu n’ekibiina ky’abatukuvu.
Halleluja! Syng Herren en ny sang, hans pris i de frommes forsamling!
2 Isirayiri asanyukirenga eyamutonda; n’abantu ba Sayuuni bajagulize Kabaka waabwe!
Israel glede sig i sin skaper, Sions barn fryde sig i sin konge!
3 Batenderezenga erinnya lye nga bwe bazina, bamutenderezenga nga bwe bakuba ennanga n’ebitaasa.
De skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.
4 Kubanga Mukama asanyukira abantu be, n’abawombeefu abawa engule ey’obulokozi.
For Herren har behag i sitt folk, han pryder de saktmodige med frelse.
5 Abatuukirivu bajagulizenga mu kitiibwa kino; bayimbire ku bitanda byabwe olw’essanyu.
De fromme skal fryde sig i herlighet, de skal juble på sitt leie.
6 Batenderezenga Katonda waabwe, bakwate ekitala eky’obwogi obubiri,
Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,
7 bawoolere eggwanga, babonereze n’amawanga,
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
8 bateeke bakabaka baago mu njegere, n’abakungu baago babasibe amagulu n’ebyuma,
for å binde deres konger med lenker og deres fornemme menn med jernbånd,
9 babasalire omusango ogwabawandiikirwa. Kino kye kitiibwa ky’abatukuvu be bonna. Mutendereze Mukama.
for å fullbyrde foreskreven straffedom over dem. Dette er en ære for alle hans fromme. Halleluja!

< Zabbuli 149 >