< Zabbuli 149 >
1 Mutendereze Mukama! Muyimbire Mukama oluyimba oluggya, mumutenderereze wamu n’ekibiina ky’abatukuvu.
Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
2 Isirayiri asanyukirenga eyamutonda; n’abantu ba Sayuuni bajagulize Kabaka waabwe!
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
3 Batenderezenga erinnya lye nga bwe bazina, bamutenderezenga nga bwe bakuba ennanga n’ebitaasa.
Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
4 Kubanga Mukama asanyukira abantu be, n’abawombeefu abawa engule ey’obulokozi.
Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
5 Abatuukirivu bajagulizenga mu kitiibwa kino; bayimbire ku bitanda byabwe olw’essanyu.
Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
6 Batenderezenga Katonda waabwe, bakwate ekitala eky’obwogi obubiri,
Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
7 bawoolere eggwanga, babonereze n’amawanga,
Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
8 bateeke bakabaka baago mu njegere, n’abakungu baago babasibe amagulu n’ebyuma,
Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
9 babasalire omusango ogwabawandiikirwa. Kino kye kitiibwa ky’abatukuvu be bonna. Mutendereze Mukama.
Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.