< Zabbuli 149 >

1 Mutendereze Mukama! Muyimbire Mukama oluyimba oluggya, mumutenderereze wamu n’ekibiina ky’abatukuvu.
Synger Herren en ny Sang, hans Lovsang i de helliges Menighed!
2 Isirayiri asanyukirenga eyamutonda; n’abantu ba Sayuuni bajagulize Kabaka waabwe!
Israel glæde sig over sin Skaber, Zions Børn fryde sig over deres Konge!
3 Batenderezenga erinnya lye nga bwe bazina, bamutenderezenga nga bwe bakuba ennanga n’ebitaasa.
De skulle love hans Navn med Dans, de skulle lovsynge ham til Tromme og Harpe.
4 Kubanga Mukama asanyukira abantu be, n’abawombeefu abawa engule ey’obulokozi.
Thi Herren har Behagelighed til sit Folk, han pryder de sagtmodige med Frelse.
5 Abatuukirivu bajagulizenga mu kitiibwa kino; bayimbire ku bitanda byabwe olw’essanyu.
De hellige skulle glæde sig i Herlighed, de skulle synge med Fryd paa deres Leje.
6 Batenderezenga Katonda waabwe, bakwate ekitala eky’obwogi obubiri,
De skulle ophøje Gud med deres Strube, og der skal være et tveægget Sværd i deres Haand
7 bawoolere eggwanga, babonereze n’amawanga,
for at øve Hævn paa Hedningerne og Straf paa Folkeslægterne;
8 bateeke bakabaka baago mu njegere, n’abakungu baago babasibe amagulu n’ebyuma,
for at binde deres Konger med Lænker og deres Hædersmænd med Jernbolte;
9 babasalire omusango ogwabawandiikirwa. Kino kye kitiibwa ky’abatukuvu be bonna. Mutendereze Mukama.
for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!

< Zabbuli 149 >