< Zabbuli 148 >

1 Mutendereze Mukama! Mumutendereze nga musinziira mu ggulu, mumutenderereze mu bifo ebiri waggulu.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur dans les cieux; louez-le sur les plus hautes cimes.
2 Mumutendereze mmwe mwenna bamalayika be, mumutendereze mmwe mwenna eggye lye ery’omu ggulu.
Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations.
3 Mmwe enjuba n’omwezi mutendereze Mukama, nammwe mwenna emmunyeenye ezaaka mumutendereze.
Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière.
4 Tendereza Mukama ggwe eggulu eriri waggulu ennyo, naawe amazzi agali waggulu w’eggulu.
Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
5 Leka byonna bitendereze erinnya lya Mukama! Kubanga ye yalagira, ne bitondebwa.
Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
6 Yabinywereza ddala mu bifo byabyo ennaku zonna, n’ateekawo etteeka eritaliggwaawo.
Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
7 Mumutendereze nga musinziira ku nsi, mmwe balukwata n’ebifo byonna eby’omu buziba bw’ennyanja,
Louez le Seigneur, louez-le sur la terre, serpents et abîmes;
8 mmwe okumyansa, n’omuzira ogw’amakerenda, n’omuzira ogukutte era n’olufu, naawe kikuŋŋunta, mugondere ekiragiro kye,
Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole;
9 mmwe agasozi n’obusozi, emiti egy’ebibala n’emivule;
Et vous tous, monts et collines, vous tous, arbres fruitiers et cèdres;
10 ensolo ez’omu nsiko era n’ente zonna, ebyewalula n’ebinyonyi ebibuuka,
Et vous tous, bêtes fauves et troupeaux, reptiles et oiseaux ailés;
11 bakabaka b’ensi n’amawanga gonna, abalangira n’abafuzi bonna ab’ensi,
Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
12 abavubuka abalenzi n’abawala; abantu abakulu n’abaana abato.
Que les adolescents et les vierges, que les vieux et les jeunes louent le nom du Seigneur;
13 Bitendereze erinnya lya Mukama, kubanga erinnya lye lyokka lye ligulumizibwa; ekitiibwa kye kisinga byonna eby’omu nsi n’eby’omu ggulu.
Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
14 Abantu be abawadde amaanyi, era agulumizizza abatukuvu be, be bantu be Isirayiri abakolagana naye. Mutendereze Mukama.
Et il exaltera le front de son peuple. Cet hymne est pour tous ses saints, et pour les fils d'Israël, pour le peuple qui s'approche de lui.

< Zabbuli 148 >