< Zabbuli 148 >

1 Mutendereze Mukama! Mumutendereze nga musinziira mu ggulu, mumutenderereze mu bifo ebiri waggulu.
Praise Yahweh - praise Yahweh from the heavens praise him in the heights.
2 Mumutendereze mmwe mwenna bamalayika be, mumutendereze mmwe mwenna eggye lye ery’omu ggulu.
Praise him O all angels his praise him O all (hosts his. *Q(K)*)
3 Mmwe enjuba n’omwezi mutendereze Mukama, nammwe mwenna emmunyeenye ezaaka mumutendereze.
Praise him O sun and moon praise him O all [the] stars of light.
4 Tendereza Mukama ggwe eggulu eriri waggulu ennyo, naawe amazzi agali waggulu w’eggulu.
Praise him O heaven of the heavens and the waters which - [are] above the heavens.
5 Leka byonna bitendereze erinnya lya Mukama! Kubanga ye yalagira, ne bitondebwa.
Let them praise [the] name of Yahweh for he he commanded and they were created.
6 Yabinywereza ddala mu bifo byabyo ennaku zonna, n’ateekawo etteeka eritaliggwaawo.
And he established them for ever for ever a decree he gave and not it will pass away.
7 Mumutendereze nga musinziira ku nsi, mmwe balukwata n’ebifo byonna eby’omu buziba bw’ennyanja,
Praise Yahweh from the earth O sea monsters and all [the] deeps.
8 mmwe okumyansa, n’omuzira ogw’amakerenda, n’omuzira ogukutte era n’olufu, naawe kikuŋŋunta, mugondere ekiragiro kye,
O fire and hail snow and smoke wind of storm [which] does word his.
9 mmwe agasozi n’obusozi, emiti egy’ebibala n’emivule;
O mountains and all hills tree[s] of fruit and all cedars.
10 ensolo ez’omu nsiko era n’ente zonna, ebyewalula n’ebinyonyi ebibuuka,
O animal[s] and all livestock creeping thing[s] and bird[s] of wing.
11 bakabaka b’ensi n’amawanga gonna, abalangira n’abafuzi bonna ab’ensi,
O kings of [the] earth and all peoples of icials and all rulers of [the] earth.
12 abavubuka abalenzi n’abawala; abantu abakulu n’abaana abato.
O young men and also young women old [people] with youths.
13 Bitendereze erinnya lya Mukama, kubanga erinnya lye lyokka lye ligulumizibwa; ekitiibwa kye kisinga byonna eby’omu nsi n’eby’omu ggulu.
Let them praise - [the] name of Yahweh for [is] exalted name his to only him splendor his [is] above earth and heaven.
14 Abantu be abawadde amaanyi, era agulumizizza abatukuvu be, be bantu be Isirayiri abakolagana naye. Mutendereze Mukama.
And he has raised up a horn - for people his praise for all faithful [people] his for [the] people of Israel a people kinsmen his praise Yahweh.

< Zabbuli 148 >