< Zabbuli 147 >

1 Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
2 Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
3 Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
4 Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
5 Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
6 Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
7 Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
8 Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
9 Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
10 Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
11 wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
12 Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
13 kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
14 Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
15 Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
16 Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
17 Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
18 Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
19 Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
20 Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!
So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!

< Zabbuli 147 >