< Zabbuli 147 >

1 Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.

< Zabbuli 147 >