< Zabbuli 146 >
1 Tendereza Mukama! Tendereza Mukama ggwe emmeeme yange!
Хвали, душе моя, Господа:
2 Nnaatenderezanga Mukama ennaku zonna ez’obulamu bwange; nnaayimbanga okutendereza Katonda wange nga nkyali mulamu.
восхвалю Господа в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь.
3 Teweesiganga bafuzi, wadde abantu obuntu omutali buyambi.
Не надейтеся на князи, на сыны человеческия, в нихже несть спасения.
4 Kubanga bafa ne bakka emagombe; ne ku lunaku olwo lwennyini, byonna bye baba bateeseteese ne bifa.
Изыдет дух его, и возвратится в землю свою: в той день погибнут вся помышления его.
5 Yeesiimye oyo ayambibwa Katonda wa Yakobo; ng’essuubi lye liri mu Mukama Katonda we,
Блажен, емуже Бог Иаковль помощник его, упование его на Господа Бога своего,
6 eyakola eggulu n’ensi n’ennyanja ne byonna ebirimu, era omwesigwa emirembe gyonna.
сотворшаго небо и землю, море, и вся, яже в них: хранящаго истину в век,
7 Atereeza ensonga z’abajoogebwa mu bwenkanya, n’abalumwa enjala abawa ebyokulya. Mukama asumulula abasibe.
творящаго суд обидимым, дающаго пищу алчущым. Господь решит окованныя:
8 Mukama azibula amaaso ga bamuzibe, era awanirira abazitoowereddwa. Mukama ayagala abatuukirivu.
Господь умудряет слепцы: Господь возводит низверженныя: Господь любит праведники.
9 Mukama alabirira bannamawanga, era ayamba bamulekwa ne bannamwandu; naye ekkubo ly’abakola ebibi alifaafaaganya.
Господь хранит пришелцы, сира и вдову приимет, и путь грешных погубит.
10 Mukama anaafuganga emirembe gyonna, Katonda wo, Ayi Sayuuni, anaabanga Katonda wa buli mulembe. Mutendereze Mukama!
Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род и род.