< Zabbuli 146 >

1 Tendereza Mukama! Tendereza Mukama ggwe emmeeme yange!
Praise the LORD! Praise the LORD, my soul.
2 Nnaatenderezanga Mukama ennaku zonna ez’obulamu bwange; nnaayimbanga okutendereza Katonda wange nga nkyali mulamu.
While I live, I will praise the LORD. I will sing praises to my God as long as I exist.
3 Teweesiganga bafuzi, wadde abantu obuntu omutali buyambi.
Don’t put your trust in princes, in a son of man in whom there is no help.
4 Kubanga bafa ne bakka emagombe; ne ku lunaku olwo lwennyini, byonna bye baba bateeseteese ne bifa.
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 Yeesiimye oyo ayambibwa Katonda wa Yakobo; ng’essuubi lye liri mu Mukama Katonda we,
Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD, his God,
6 eyakola eggulu n’ensi n’ennyanja ne byonna ebirimu, era omwesigwa emirembe gyonna.
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 Atereeza ensonga z’abajoogebwa mu bwenkanya, n’abalumwa enjala abawa ebyokulya. Mukama asumulula abasibe.
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD frees the prisoners.
8 Mukama azibula amaaso ga bamuzibe, era awanirira abazitoowereddwa. Mukama ayagala abatuukirivu.
The LORD opens the eyes of the blind. The LORD raises up those who are bowed down. The LORD loves the righteous.
9 Mukama alabirira bannamawanga, era ayamba bamulekwa ne bannamwandu; naye ekkubo ly’abakola ebibi alifaafaaganya.
The LORD preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but he turns the way of the wicked upside down.
10 Mukama anaafuganga emirembe gyonna, Katonda wo, Ayi Sayuuni, anaabanga Katonda wa buli mulembe. Mutendereze Mukama!
The LORD will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!

< Zabbuli 146 >