< Zabbuli 145 >

1 Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
9 Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
16 Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.
Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.

< Zabbuli 145 >