< Zabbuli 145 >

1 Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.

< Zabbuli 145 >