< Zabbuli 145 >
1 Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
You yourself open your hand, and fill with your favor all things that live.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.