< Zabbuli 145 >
1 Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
2 Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
Every day I will bless thee, and I will praise thy name forever and ever.
3 Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
4 Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
I will meditate on the glorious majesty of thine honor, and of thy wondrous works.
6 Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
And men shall speak of the might of thy fearful acts, and I will declare thy greatness.
7 Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
Jehovah is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
10 Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
11 Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power,
12 Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion is throughout all generations.
14 Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
The eyes of all wait for thee, and thou give them their food in due season.
16 Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
Thou open thy hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
Jehovah is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry and will save them.
20 Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
Jehovah preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.
My mouth shall speak the praise of Jehovah. And let all flesh bless his holy name forever and ever.