< Zabbuli 141:6 >

6 Abakola ebibi bwe baliweebwayo eri ab’okubasalira omusango, olwo ne balyoka bayiga nti ebigambo byange bya mazima.
they have been thrown down
Strongs:
Lexicon:
שָׁמַט
Hebrew:
נִשְׁמְט֣וּ
Transliteration:
nish.me.Tu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to release
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁמַט
Transliteration:
sha.mat
Gloss:
to release
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to release, let drop or loose or rest or fall 1a) (Qal) to let drop or fall 1b) (Niphal) to be made to fall down, be thrown down 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to let drop 1c2) to release, let drop
Strongs
Word:
שָׁמַט
Transliteration:
shâmaṭ
Pronounciation:
shaw-mat'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fling down; incipiently to jostle; figuratively, to let alone, desist, remit; discontinue, overthrow, release, let rest, shake, stumble, throw down.; a primitive root

at
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בִֽ/ידֵי\־
Transliteration:
vi.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] hands of
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
בִֽ/ידֵי\־
Transliteration:
dei-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
bank
Morphhology:
Noun (Dual Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to two male or female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
hand, border
Tyndale
Word:
יָד
Origin:
a Meaning of h3027G
Transliteration:
yad
Gloss:
hand: bank
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bank/border hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Strongs > h3027
Word:
יָד
Transliteration:
yâd
Pronounciation:
yawd
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.; a primitive word; in distinction from h3709 (כַּף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בִֽ/ידֵי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a rock
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סֶ֫לַע
Hebrew:
סֶ֭לַע
Transliteration:
Se.la'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
crag
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סֶ֫לַע
Transliteration:
se.la
Gloss:
crag
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
crag, cliff, rock 1a) crag, cliff 1b) as stronghold of Jehovah, of security (fig.)
Strongs > h5553
Word:
סֶלַע
Transliteration:
çelaʻ
Pronounciation:
seh'-lah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress); (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.; from an unused root meaning to be lofty

judges
Strongs:
Lexicon:
שָׁפַט
Hebrew:
שֹׁפְטֵי/הֶ֑ם
Transliteration:
sho.fe.tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to judge
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁפַט
Transliteration:
sha.phat
Gloss:
to judge
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
Strongs
Word:
שָׁפַט
Transliteration:
shâphaṭ
Pronounciation:
shaw-fat'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively); [phrase] avenge, [idiom] that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), [idiom] needs, plead, reason, rule.; a primitive root

their
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
שֹׁפְטֵי/הֶ֑ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word
Gloss:
them
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/שָׁמְע֥וּ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they will hear
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁמַע
Hebrew:
וְ/שָׁמְע֥וּ
Transliteration:
sha.me.'U
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
hear
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to hear
Tyndale
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
sha.ma
Gloss:
to hear: hear
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
hear v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
Strongs > h8085
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
shâmaʻ
Pronounciation:
shaw-mah'
Language:
Hebrew
Definition:
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.; a primitive root

words
Strongs:
Lexicon:
אֵמֶר
Hebrew:
אֲ֝מָרַ֗/י
Transliteration:
'a.ma.Ra
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵמֶר
Transliteration:
e.mer
Gloss:
word
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
utterance, speech, word, saying, promise, command
Strongs
Word:
אֵמֶר
Transliteration:
ʼêmer
Pronounciation:
ay'-mer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
something said; answer, [idiom] appointed unto him, saying, speech, word.; from h559 (אָמַר)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
אֲ֝מָרַ֗/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּ֣י
Transliteration:
ki
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

they are pleasant
Strongs:
Lexicon:
נָעֵם
Hebrew:
נָעֵֽמוּ\׃
Transliteration:
na.'E.mu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be pleasant
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָעֵם
Transliteration:
na.em
Gloss:
be pleasant
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to be pleasant, be beautiful, be sweet, be delightful, be lovely
Strongs
Word:
נָעֵם
Transliteration:
nâʻêm
Pronounciation:
naw-ame'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be agreeable (literally or figuratively); pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
נָעֵֽמוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Zabbuli 141:6 >