< Zabbuli 140 >
1 Ya mukulu w’okuyimba. Zabbuli ya Dawudi. Omponye abakola ebibi, Ayi Mukama, omponye abantu abakambwe;
In finem, Psalmus David. Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
2 abateesa mu mitima gyabwe okukola ebibi; abanoonya entalo buli kiseera.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant prælia.
3 Ebigambo byabwe byogi ng’ennimi z’emisota; ebiva mu kamwa kaabwe busagwa ng’obw’essalambwa.
Acuerunt linguas suas sicut serpentis: venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Onkuume abakola ebibi baleme okunkwatako, Ayi Mukama; omponye abantu abakambwe abateesa okunkyamya.
Custodi me Domine de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 Abantu ab’amalala banteze omutego; banjuluzza ekitimba kyabwe; ne batega emitego mu kkubo lyange.
absconderunt superbi laqueum mihi: Et funes extenderunt in laqueum: iuxta iter scandalum posuerunt mihi.
6 Nagamba Mukama nti, “Ggwe oli Katonda wange.” Wulira okwegayirira kwange, onsaasire, Ayi Mukama!
Dixi Domino: Deus meus es tu: exaudi Domine vocem deprecationis meæ.
7 Ayi Mukama, Mukama wange, ggw’omponya n’amaanyi go, ggwe engabo yange mu lutalo.
Domine, Domine virtus salutis meæ: obumbrasti super caput meum in die belli:
8 Ayi Mukama, abakola ebibi tobawa bye beetaaga, era tokkiriza ntekateeka zaabwe kutuukirira; baleme kuba na malala wadde okwenyumiriza.
Ne tradas me Domine a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me, ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 Abanneetoolodde baleke enkwe zaabwe zibeekyusizeeko baboneebone.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Amanda agaaka omuliro gabagwire; basuulibwe mu muliro, bakasukibwe mu bunnya obutakoma mwe bataliva emirembe gyonna.
Cadent super eos carbones, in ignem deiicies eos: in miseriis non subsistent.
11 Tokkiriza balimba kweyongera bungi; abakambwe bayigganyizibwe bazikirire.
Vir linguosus non dirigetur in terra: virum iniustum mala capient in interitu.
12 Mmanyi nga Mukama ayamba abo ababonaabona, y’ayamba abanaku okuyisibwa mu bwenkanya.
Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis: et vindictam pauperum.
13 Abatuukirivu banaakutenderezanga, era w’oli we banaabeeranga.
Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo: et habitabunt recti cum vultu tuo.