< Zabbuli 140 >
1 Ya mukulu w’okuyimba. Zabbuli ya Dawudi. Omponye abakola ebibi, Ayi Mukama, omponye abantu abakambwe;
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 abateesa mu mitima gyabwe okukola ebibi; abanoonya entalo buli kiseera.
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Ebigambo byabwe byogi ng’ennimi z’emisota; ebiva mu kamwa kaabwe busagwa ng’obw’essalambwa.
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Onkuume abakola ebibi baleme okunkwatako, Ayi Mukama; omponye abantu abakambwe abateesa okunkyamya.
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Abantu ab’amalala banteze omutego; banjuluzza ekitimba kyabwe; ne batega emitego mu kkubo lyange.
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Nagamba Mukama nti, “Ggwe oli Katonda wange.” Wulira okwegayirira kwange, onsaasire, Ayi Mukama!
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Ayi Mukama, Mukama wange, ggw’omponya n’amaanyi go, ggwe engabo yange mu lutalo.
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Ayi Mukama, abakola ebibi tobawa bye beetaaga, era tokkiriza ntekateeka zaabwe kutuukirira; baleme kuba na malala wadde okwenyumiriza.
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Abanneetoolodde baleke enkwe zaabwe zibeekyusizeeko baboneebone.
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Amanda agaaka omuliro gabagwire; basuulibwe mu muliro, bakasukibwe mu bunnya obutakoma mwe bataliva emirembe gyonna.
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Tokkiriza balimba kweyongera bungi; abakambwe bayigganyizibwe bazikirire.
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Mmanyi nga Mukama ayamba abo ababonaabona, y’ayamba abanaku okuyisibwa mu bwenkanya.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Abatuukirivu banaakutenderezanga, era w’oli we banaabeeranga.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。