< Zabbuli 139 >
1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Ayi Mukama, okebedde omutima gwange, n’otegeera byonna ebiri munda yange.
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 Bwe ntuula omanya, ne bwe ngolokoka omanya; era otegeera byonna bye ndowooza, ne bwe mbeera ewala ennyo.
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 Otegeera okutambula kwange kwonna n’okuwummula kwange. Omanyi amakubo gange gonna.
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 Ekigambo kye nnaayogera, Ayi Mukama, okimanya nga sinnaba na kukyogera.
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Ondi mu maaso n’emabega, era ontaddeko omukono gwo.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 Okumanya okw’engeri eyo kunsukkiridde, era nkwewuunya nnyo, kunnema okutegeera.
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 Nnaagenda wa Omwoyo wo gy’atali? Oba nnaagenda wa ggwe gy’otoli?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Bwe nnaalinya mu ggulu, nga gy’oli; bwe nnakka emagombe, nayo nga gy’oli. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
9 Bwe nneebagala empewo ez’oku makya ne zintwala ne mbeera mu bitundu by’ennyanja ebisinga okuba ewala;
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 era n’eyo omukono gwo gunannuŋŋamya, omukono gwo ogwa ddyo gunannywezanga.
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 Bwe nnaagamba nti, “Ekizikiza kimbuutikire, n’obudde obw’emisana bwe ndimu bufuuke ekiro.”
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 Naye era ekizikiza gy’oli tekiba kizikiza, ekiro kyakaayakana ng’emisana; kubanga gy’oli ekizikiza n’omusana bifaanana.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Ggwe watonda byonna ebiri munda mu nze; ggwe wammumbira mu lubuto lwa mmange.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Nkutendereza, kubanga wankola mu ngeri ey’entiisa era ey’ekitalo; emirimu gyo gya kyewuunyo; era ekyo nkimanyidde ddala bulungi.
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 Wammanya nga ntondebwa, bwe nakolerwa mu kyama; bwe natondebwa mu buziba bw’ensi n’amagezi go amangi.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Wandaba nga si natondebwa. Ennaku zange zonna ze wanteekerateekera zawandiikibwa mu kitabo kyo.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 By’ondowooleza nga bya muwendo munene, Ayi Katonda! Omuwendo gwabyo munene!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Singa ngezaako okubibala bisinga omusenyu obungi. Ne bwe ngolokoka mu makya oba okyandowoozaako.
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 Abakola ebibi batte, Ayi Katonda; abasajja abassi b’abantu banveeko.
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 Abantu abo bakwogerako bibi; bakwegulumiririzaako mu butategeera bwabwe.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 Abakukyawa, Ayi Mukama, nange mbakyawa; abo abakwegulumiririzaako bansunguwaza.
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 Mbakyayira ddala nnyo, era mbayita balabe bange.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Nkebera, Ayi Katonda, otegeere omutima gwange. Ngezesa omanye ebirowoozo byange.
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 Olabe obanga mu nze mulimu engeri yonna enkyamu; era onkulembere mu kkubo erintuusa mu bulamu obutaggwaawo.
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.