< Zabbuli 136 >
1 Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Mwebaze Katonda wa bakatonda bonna,
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Mwebaze Mukama w’abafuzi,
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 Oyo yekka akola ebyamagero ebikulu,
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 Oyo eyakola eggulu mu kutegeera kwe,
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 Oyo eyabamba ensi ku mazzi,
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 Oyo eyakola ebyaka ebinene,
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 Enjuba yagikola okufuganga emisana,
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 Omwezi n’emmunyeenye yabikola okufuganga ekiro,
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 Oyo eyatta ababereberye b’Abamisiri,
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 N’aggya Isirayiri mu Misiri,
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 Yabaggyamu n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola;
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 Oyo eyayawulamu amazzi g’Ennyanja Emyufu,
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 N’ayisa abaana ba Isirayiri wakati waayo,
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 Naye n’asaanyaawo Falaawo n’eggye lye mu Nnyanja Emyufu;
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 Oyo eyakulembera abantu be mu ddungu,
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 Ye yafufuggaza bakabaka abaatiikirivu,
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 N’atta bakabaka ab’amaanyi,
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Ye yatta ne Sikoni, kabaka w’Abamoli,
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 Era ye yatta ne Ogi kabaka wa Basani,
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 N’awaayo ensi yaabwe okuba obutaka,
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 Okuba obutaka bwa Isirayiri omuddu we,
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 Oyo eyatujjukira nga tuweddemu ensa,
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 N’atuwonya abalabe baffe,
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 Oyo awa abantu n’ebiramu byonna ekyokulya,
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Kale mwebaze Katonda w’eggulu,
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.