< Zabbuli 136 >
1 Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Mwebaze Katonda wa bakatonda bonna,
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Mwebaze Mukama w’abafuzi,
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Oyo yekka akola ebyamagero ebikulu,
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 Oyo eyakola eggulu mu kutegeera kwe,
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 Oyo eyabamba ensi ku mazzi,
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 Oyo eyakola ebyaka ebinene,
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 Enjuba yagikola okufuganga emisana,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 Omwezi n’emmunyeenye yabikola okufuganga ekiro,
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 Oyo eyatta ababereberye b’Abamisiri,
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 N’aggya Isirayiri mu Misiri,
Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 Yabaggyamu n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola;
D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 Oyo eyayawulamu amazzi g’Ennyanja Emyufu,
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 N’ayisa abaana ba Isirayiri wakati waayo,
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 Naye n’asaanyaawo Falaawo n’eggye lye mu Nnyanja Emyufu;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 Oyo eyakulembera abantu be mu ddungu,
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Ye yafufuggaza bakabaka abaatiikirivu,
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 N’atta bakabaka ab’amaanyi,
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 Ye yatta ne Sikoni, kabaka w’Abamoli,
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 Era ye yatta ne Ogi kabaka wa Basani,
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 N’awaayo ensi yaabwe okuba obutaka,
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 Okuba obutaka bwa Isirayiri omuddu we,
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 Oyo eyatujjukira nga tuweddemu ensa,
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 N’atuwonya abalabe baffe,
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 Oyo awa abantu n’ebiramu byonna ekyokulya,
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Kale mwebaze Katonda w’eggulu,
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.