< Zabbuli 136 >
1 Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Mwebaze Katonda wa bakatonda bonna,
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Mwebaze Mukama w’abafuzi,
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Oyo yekka akola ebyamagero ebikulu,
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Oyo eyakola eggulu mu kutegeera kwe,
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Oyo eyabamba ensi ku mazzi,
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Oyo eyakola ebyaka ebinene,
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Enjuba yagikola okufuganga emisana,
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 Omwezi n’emmunyeenye yabikola okufuganga ekiro,
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Oyo eyatta ababereberye b’Abamisiri,
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 N’aggya Isirayiri mu Misiri,
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 Yabaggyamu n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola;
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Oyo eyayawulamu amazzi g’Ennyanja Emyufu,
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 N’ayisa abaana ba Isirayiri wakati waayo,
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Naye n’asaanyaawo Falaawo n’eggye lye mu Nnyanja Emyufu;
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Oyo eyakulembera abantu be mu ddungu,
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Ye yafufuggaza bakabaka abaatiikirivu,
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 N’atta bakabaka ab’amaanyi,
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Ye yatta ne Sikoni, kabaka w’Abamoli,
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Era ye yatta ne Ogi kabaka wa Basani,
বাশনের রাজা ওগকে
21 N’awaayo ensi yaabwe okuba obutaka,
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 Okuba obutaka bwa Isirayiri omuddu we,
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Oyo eyatujjukira nga tuweddemu ensa,
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 N’atuwonya abalabe baffe,
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Oyo awa abantu n’ebiramu byonna ekyokulya,
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Kale mwebaze Katonda w’eggulu,
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।