< Zabbuli 132 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama jjukira Dawudi n’okubonaabona kwe yagumiikiriza kwonna.
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 Nga bwe yalayirira Mukama, ne yeeyama eri Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo,
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 ng’agamba nti, “Siriyingira mu nnyumba yange, wadde okulinnya ku kitanda kyange.
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 Sirikkiriza tulo kunkwata newaakubadde okuzibiriza amaaso gange,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 okutuusa lwe ndimala okufunira Mukama ekifo; ekifo eky’okubeeramu ekya Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo.”
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Laba, twakiwulirako mu Efulasa, ne tukizuula mu nnimiro ya Jaali.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 Kale tugende mu kifo kye mw’abeera, tumusinzirize awali entebe y’ebigere bye.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 Golokoka, Ayi Mukama, ogende mu kifo kyo mw’owummulira; ggwe n’Essanduuko yo ey’Endagaano, eraga obuyinza bwo.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Bakabona bo bambazibwe obutuukirivu, n’abatukuvu bo bayimbe n’essanyu.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 Ku lulwe Dawudi omuddu wo, tomugaana oyo gwe wafukako amafuta.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 Mukama Katonda yalayirira Dawudi ekirayiro ekitaliggwaawo, era talikivaako. Kubanga yamugamba nti, “Omu ku batabani bo gwe ndituuza ku ntebe yo ey’obwakabaka.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 Batabani bo bwe banaakuumanga Endagaano yange n’ebiragiro byange bye nnaabayigirizanga, ne batabani baabwe nabo banaatuulanga ku ntebe yo ey’obwakabaka emirembe gyonna.”
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Kubanga Mukama yalonda Sayuuni, nga kye yasiima okutuulangamu, n’agamba nti:
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 “Kino kye kifo mwe nnaawummuliranga emirembe gyonna; omwo mwe nnaatuulanga nga ndi ku ntebe ey’obwakabaka kubanga nkisiimye.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 Nnaakiwanga omukisa ne nkiwa n’ebirungi, era n’abaavu baamu nnaabakkusanga ebyokulya.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Bakabona baakyo, obulokozi bunaabanga kyambalo kyabwe; n’abatukuvu baakyo banaayimbanga ennyimba ez’essanyu n’essanyu.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 “Eyo gye ndyaliza batabani ba Dawudi obuyinza; ne muteekerawo ettabaaza olw’oyo gwe nayiwako amafuta.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Abalabe be ndibajjuza ensonyi, naye ye ndimwambaza engule ey’ekitiibwa ekingi.”
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Zabbuli 132 >