< Zabbuli 132 >
1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama jjukira Dawudi n’okubonaabona kwe yagumiikiriza kwonna.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Lord, remember David, and all that he went through.
2 Nga bwe yalayirira Mukama, ne yeeyama eri Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo,
He made a promise to the Lord, a vow to the Mighty One of Jacob:
3 ng’agamba nti, “Siriyingira mu nnyumba yange, wadde okulinnya ku kitanda kyange.
“I will not go home, I will not go to bed,
4 Sirikkiriza tulo kunkwata newaakubadde okuzibiriza amaaso gange,
I will not go to sleep, I will not take a nap,
5 okutuusa lwe ndimala okufunira Mukama ekifo; ekifo eky’okubeeramu ekya Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo.”
until I find a place where the Lord can live, a home for the Mighty One of Jacob.”
6 Laba, twakiwulirako mu Efulasa, ne tukizuula mu nnimiro ya Jaali.
In Ephrathah we received information about the Ark of Agreement, and we found it in fields near Jaar.
7 Kale tugende mu kifo kye mw’abeera, tumusinzirize awali entebe y’ebigere bye.
Let's go to the place where the Lord lives and bow down at his feet in worship.
8 Golokoka, Ayi Mukama, ogende mu kifo kyo mw’owummulira; ggwe n’Essanduuko yo ey’Endagaano, eraga obuyinza bwo.
Come, Lord, and enter your home, together with your Ark of your power.
9 Bakabona bo bambazibwe obutuukirivu, n’abatukuvu bo bayimbe n’essanyu.
May your priests wear goodness like clothing; may your faithful people shout for joy.
10 Ku lulwe Dawudi omuddu wo, tomugaana oyo gwe wafukako amafuta.
For the sake of your servant David, don't reject the king you have chosen.
11 Mukama Katonda yalayirira Dawudi ekirayiro ekitaliggwaawo, era talikivaako. Kubanga yamugamba nti, “Omu ku batabani bo gwe ndituuza ku ntebe yo ey’obwakabaka.
The Lord made a solemn promise to David, one he will never cancel—“I will put one of your descendants on your throne.
12 Batabani bo bwe banaakuumanga Endagaano yange n’ebiragiro byange bye nnaabayigirizanga, ne batabani baabwe nabo banaatuulanga ku ntebe yo ey’obwakabaka emirembe gyonna.”
If your sons keep to my agreement and my laws that I will teach them, then their sons will always occupy your throne.”
13 Kubanga Mukama yalonda Sayuuni, nga kye yasiima okutuulangamu, n’agamba nti:
For the Lord has chosen Zion, wanting to make his home there, saying:
14 “Kino kye kifo mwe nnaawummuliranga emirembe gyonna; omwo mwe nnaatuulanga nga ndi ku ntebe ey’obwakabaka kubanga nkisiimye.
“This will always be my home; this is where I want to live.
15 Nnaakiwanga omukisa ne nkiwa n’ebirungi, era n’abaavu baamu nnaabakkusanga ebyokulya.
I will provide the people of the city with all they need; I will feed the poor.
16 Bakabona baakyo, obulokozi bunaabanga kyambalo kyabwe; n’abatukuvu baakyo banaayimbanga ennyimba ez’essanyu n’essanyu.
I will clothe its priests with salvation; and its faithful people will shout for joy.
17 “Eyo gye ndyaliza batabani ba Dawudi obuyinza; ne muteekerawo ettabaaza olw’oyo gwe nayiwako amafuta.
I will make the line of David even more powerful. I have prepared a lamp for my chosen king.
18 Abalabe be ndibajjuza ensonyi, naye ye ndimwambaza engule ey’ekitiibwa ekingi.”
I will humiliate his enemies, but the crown he wears will shine brightly.”