< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
אדני שמעה בקולי תהיינה אזניך קשבות-- לקול תחנוני
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
אם-עונות תשמר-יה-- אדני מי יעמד
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
כי-עמך הסליחה-- למען תורא
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
קויתי יהוה קותה נפשי ולדברו הוחלתי
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
נפשי לאדני-- משמרים לבקר שמרים לבקר
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
יחל ישראל אל-יהוה כי-עם-יהוה החסד והרבה עמו פדות
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
והוא יפדה את-ישראל-- מכל עונתיו

< Zabbuli 130 >