< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
En Jérusalem. Des profondeurs de l'abîme, j'ai crié vers toi, Seigneur.
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
Seigneur, écoute ma voix; que ton oreille soit attentive à la voix de ma prière.
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
Si tu regardes nos iniquités, Seigneur, Seigneur, qui soutiendra ton regard?
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
Car la miséricorde est en toi; à cause de ton nom, je t'ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en ta parole.
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
Que depuis la veille du matin jusqu'à la nuit, Israël espère dans le Seigneur.
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui.
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
Et c'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Zabbuli 130 >