< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
Cantique des degrés. Je t’ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel!
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
Seigneur! écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
Ô Jah! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
J’ai attendu l’Éternel; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon attente en sa parole.
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
Mon âme [attend] le Seigneur, plus que les sentinelles [n’attendent] le matin, que les sentinelles [n’attendent] le matin.
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
Israël, attends-toi à l’Éternel; car auprès de l’Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui;
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Zabbuli 130 >