< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
A Song of Ascents. Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh.
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
O My Lord! hearken thou unto my voice, —Let thine ears be attentive to the voice of my supplications,
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
If, iniquities, thou shouldest mark, O Yah, O My Lord, who could stand?
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
But, with thee, is forgiveness, that thou mayest be revered.
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
I have waited for Yahweh, My soul hath waited for his word;
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
I have hoped, O my soul, for My Lord, more than they who watch for the morning, who watch for the morning.
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
Wait, O Israel, for Yahweh, —for, with Yahweh, is lovingkindness, and there aboundeth with him—redemption.
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
He, therefore, will redeem Israel from all his iniquities.

< Zabbuli 130 >