< Zabbuli 130 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama, nkukaabira nga nsobeddwa nnyo.
[A Song of Ascents.] Out of the depths I have cried to you, YHWH.
2 Ayi Mukama, wulira eddoboozi lyange; otege amatu go eri eddoboozi ly’okwegayirira kwange.
YHWH, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
3 Ayi Mukama, singa otubalira obutali butuukirivu bwaffe, ani eyandiyimiridde mu maaso go?
If you, JAH, kept a record of sins, YHWH, who could stand?
4 Naye osonyiwa; noolwekyo ossibwamu ekitiibwa.
But there is forgiveness with you, so that you may be revered.
5 Nnindirira Mukama, emmeeme yange erindirira era essuubi lyange liri mu kigambo kye.
I wait for YHWH. My soul waits. I hope in his word.
6 Emmeeme yange erindirira Mukama; mmulindirira okusinga ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya; okusingira ddala ng’abakuumi bwe balindirira obudde okukya.
My soul longs for YHWH more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
7 Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama, kubanga Mukama y’alina okwagala okutaggwaawo; era y’alina okununula okutuukiridde.
Israel, hope in YHWH, for with YHWH there is loving kindness. With him is abundant redemption.
8 Mukama y’alinunula Isirayiri n’amuggya mu byonoono bye byonna.
He will redeem Israel from all their sins.

< Zabbuli 130 >