< Zabbuli 129 >
1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Isirayiri ayogere nti, “Bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange.”
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 Ddala bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange; naye tebampangudde.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Newaakubadde ng’omugongo gwange gujjudde enkovu olw’embooko ze bankubye era ne gulabika nga kwe bayisizza ekyuma ekirima,
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 kyokka Mukama mutuukirivu; amenyeemenye enjegere z’abakola ebibi.
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Abo bonna abakyawa Sayuuni bagobebwe era bazzibweyo emabega nga baswadde.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Babeere ng’omuddo ogumera waggulu ku nnyumba, oguwotoka nga tegunnakula.
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 Omukunguzi tagufaako, n’oyo asiba ebinywa agunyooma.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Wadde abayitawo baleme kwogera nti, “Omukisa gwa Mukama gube ku mmwe. Tubasabidde omukisa mu linnya lya Mukama.”
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.