< Zabbuli 129 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Isirayiri ayogere nti, “Bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange.”
上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
2 Ddala bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange; naye tebampangudde.
從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
3 Newaakubadde ng’omugongo gwange gujjudde enkovu olw’embooko ze bankubye era ne gulabika nga kwe bayisizza ekyuma ekirima,
如同扶犂的在我背上扶犂而耕, 耕的犂溝甚長。
4 kyokka Mukama mutuukirivu; amenyeemenye enjegere z’abakola ebibi.
耶和華是公義的; 他砍斷了惡人的繩索。
5 Abo bonna abakyawa Sayuuni bagobebwe era bazzibweyo emabega nga baswadde.
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
6 Babeere ng’omuddo ogumera waggulu ku nnyumba, oguwotoka nga tegunnakula.
願他們像房頂上的草, 未長成而枯乾,
7 Omukunguzi tagufaako, n’oyo asiba ebinywa agunyooma.
收割的不夠一把, 捆禾的也不滿懷。
8 Wadde abayitawo baleme kwogera nti, “Omukisa gwa Mukama gube ku mmwe. Tubasabidde omukisa mu linnya lya Mukama.”
過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!

< Zabbuli 129 >