< Zabbuli 124 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Isirayiri agamba nti, singa Katonda teyali ku ludda lwaffe,
দায়ূদের আরোহণের একটি গীত। “যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন,” ইস্রায়েলকে তা বলতে দাও,
2 singa Katonda teyali ku ludda lwaffe abalabe baffe bwe baatulumba,
যদি সদাপ্রভুু আমাদের পক্ষে না থাকতেন, যখন লোকেরা আমাদের বিরুদ্ধে উঠেছিল,
3 banditusaanyizzaawo mu kaseera buseera, obusungu bwabwe bwe bwatubuubuukirako.
তখন তারা আমাদেরকে জীবন্ত গিলে নিত, তখন তারা আমাদের বিরুদ্ধে প্রচন্ড রাগে ফেটে পড়তো।
4 Amataba g’obusungu bwabwe ganditusaanyizzaawo, ne mukoka n’atukulukutirako;
জল আমাদেরকে ভাসিয়ে নিয়ে যেত, তীব্র জলস্রোত আমাদের ওপর দিয়ে বয়ে যায়।
5 amazzi ag’obusungu bwabwe agayira ganditukuluggusizza.
তখন গর্জন করা জল আমাদের ডুবিয়ে দিত।
6 Mukama atenderezebwe atatugabuddeeyo ne tutaagulwataagulwa amannyo gaabwe.
ধন্য সদাপ্রভুু, তিনি আমাদেরকে তাদের দাঁত দিয়ে ছিঁড়তে দিতেন না।
7 Tuwonye ng’ekinyonyi bwe kiva ku mutego gw’abatezi; omutego gukutuse, naffe tuwonye!
আমাদের প্রাণ ব্যাধের ফাঁদ থেকে পাখির মত রক্ষা পেয়েছে; ফাঁদ ছিঁড়েছে আর আমরা রক্ষা পেয়েছি।
8 Okubeerwa kwaffe kuli mu linnya lya Mukama, eyakola eggulu n’ensi.
আমাদের সাহায্য সদাপ্রভুু থেকে আসে, যিনি আকাশ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্ত্তা।

< Zabbuli 124 >