< Zabbuli 122 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
Davut'un hac ilahisi Bana: “RAB'bin evine gidelim” dendikçe Sevinirim.
2 Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
Ayaklarımız senin kapılarında, Ey Yeruşalim!
3 Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
Bitişik nizamda kurulmuş bir kenttir Yeruşalim!
4 Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
Oymaklar çıkar oraya, RAB'bin oymakları, İsrail'e verilen öğüt uyarınca, RAB'bin adına şükretmek için.
5 Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
Çünkü orada yargı tahtları, Davut soyunun tahtları kurulmuştur.
6 Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
Esenlik dileyin Yeruşalim'e: “Huzur bulsun seni sevenler!
7 Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
Surlarına esenlik, Saraylarına huzur egemen olsun!”
8 Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
Kardeşlerim, dostlarım için, “Esenlik olsun sana!” derim.
9 Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.
Tanrımız RAB'bin evi için İyilik dilerim sana.

< Zabbuli 122 >