< Zabbuli 122 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
Me alegré porque me dijeron: Entraremos en la casa del Señor.
2 Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
Por fin nuestros pies estaban dentro de tus puertas, oh Jerusalén.
3 Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
Oh Jerusalén, tú eres como una ciudad que está bien unida;
4 Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
A los cuales subieron las tribus, las tribus del Señor, para dar testimonio a Israel, para alabar el nombre del Señor.
5 Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
Porque había asientos para los jueces, incluso los asientos de los gobernantes de la línea de David.
6 Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
Haz oraciones por la paz de Jerusalén; que aquellos cuyo amor te es dado, les vaya bien.
7 Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
Que la paz esté dentro de tus muros, y la riqueza en tus casas nobles.
8 Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
Por mis hermanos y amigos, ahora diré: “Que la paz sea contigo”.
9 Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.
Por amor a la casa del Señor nuestro Dios, estaré trabajando para tu bien.

< Zabbuli 122 >