< Zabbuli 122 >
1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
Obradovah se kad mi rekoše: hajdemo u dom Gospodnji!
2 Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
Evo, stoje noge naše na vratima tvojim, Jerusalime!
3 Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
Jerusalim je izidan, kao grad sliven u jednu zgradu.
4 Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
Onamo idu plemena, plemena Gospodnja, po naredbi Izrailjevoj da slave ime Gospodnje.
5 Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
Ondje stoje prijestoli sudski, prijestoli doma Davidova.
6 Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
Ištite mira Jerusalimu; neka bude dobro onima koji ljube tebe!
7 Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
Neka bude mir oko zidova tvojih, i èestitost u dvorima tvojim!
8 Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
Radi braæe svoje, i prijatelja svojih govorim: mir ti!
9 Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.
Radi doma Gospoda Boga našega želim ti dobro.