< Zabbuli 122 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
Ein Stufenlied, von David. - Mich freut es, sagen sie zu mir: "Laßt uns zum Haus des Herren wallen!
2 Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
Bald sollen unsere Füße stehen, Jerusalem, in deinen Toren."
3 Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
Jerusalem ist wieder aufgebaut als eine Stadt. Damit verbunden ist
4 Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
die heilige Pflicht für Israel, daß dorthin ziehn die Stämme, ja, des Herren Stämme, und dort des Herren Namen preisen.
5 Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
Dort stehen ja die Richterstühle, des Davidshauses Throne.
6 Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
Begrüßet so Jerusalem: "Mög's deinen Freunden wohl ergehen!
7 Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
In deinen Mauern herrsche Frieden und Sicherheit in deinen Burgen!"
8 Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
Um meiner Freunde, meiner Brüder willen, wünsch ich dir Heil und Segen:
9 Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.
Des Hauses unseres Herrn und Gottes wegen wünsch ich dir Wohlergehen."

< Zabbuli 122 >