< Zabbuli 122 >

1 Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
Hodočasnička pjesma. Davidova. Obradovah se kad mi rekoše: “Hajdemo u Dom Jahvin!”
2 Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
3 Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
4 Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.
5 Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
6 Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
Molite za mir Jeruzalemov! Blago onima koji tebe ljube!
7 Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
Neka bude mir u zidinama tvojim i pokoj u tvojim palačama!
8 Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: “Mir tebi!”
9 Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.
Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.

< Zabbuli 122 >