< Zabbuli 12 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Tuyambe, Ayi Mukama, kubanga tewakyali n’omu amanyi Katonda; abantu abeesigwa bonna baweddewo.
Помагај, Господе; јер неста светих, јер је мало верних међу синовима човечијим
2 Buli muntu alimba munne; akamwa kaabwe akawaana koogera bya bulimba.
Лаж говоре један другом, уснама лажљивим говоре из срца дволичног.
3 Mukama, osirise akamwa k’abo bonna abeewaanawaana, na buli lulimi olwenyumiriza;
Истребиће Господ сва уста лажљива, језик величави,
4 nga boogera nti, “Tujja kuwangula n’olulimi lwaffe, era tufune byonna bye twetaaga n’akamwa kaffe, kubanga ani alitukuba ku mukono.”
Људе, који говоре: Језиком смо јаки, уста су наша у нас, ко је господар над нама?
5 Mukama ayogera nti, “Olw’okujoogebwa kw’abanafu, n’olw’okusinda kw’abali mu bwetaavu, nnaasituka kaakano ne nnwanirira abo abalumbibwa.”
Видећи страдање невољних и уздисање ништих, сад ћу устати, вели Господ, и избавити оног коме злобе
6 Ebigambo bya Mukama bya bwesigwa era bya mazima. Bigeraageranyizibwa n’effeeza erongoosebbwa obulungi emirundi musanvu mu kyoto eky’ebbumba.
Речи су Господње речи чисте, сребро у ватри очишћено од земље, седам пута претопљено.
7 Ayi Mukama, tukwesiga ng’onootukuumanga, n’otuwonya abantu abali ng’abo emirembe gyonna.
Ти ћеш нас, Господе, одбранити, и сачувати нас од рода овог довека.
8 Ababi beeyisaayisa nga bagulumiza ebitaliimu nsa.
Безбожници иду наоколо; кад се они подижу, срамоте се синови човечији.

< Zabbuli 12 >