< Zabbuli 12 >

1 Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Tuyambe, Ayi Mukama, kubanga tewakyali n’omu amanyi Katonda; abantu abeesigwa bonna baweddewo.
За първия певец на осемструнна арфа Давидов псалом. Помни, Господи; защото не остана вече благочестив; Защото се губят верните измежду човешките чада.
2 Buli muntu alimba munne; akamwa kaabwe akawaana koogera bya bulimba.
Всеки говори лъжа с ближния си; С ласкателни устни говорят от двулично сърце.
3 Mukama, osirise akamwa k’abo bonna abeewaanawaana, na buli lulimi olwenyumiriza;
Господ ще изтреби всичките ласкателни устни, Език, който говори големи неща.
4 nga boogera nti, “Tujja kuwangula n’olulimi lwaffe, era tufune byonna bye twetaaga n’akamwa kaffe, kubanga ani alitukuba ku mukono.”
На ония, които са казвали: Ще надвием с езика си; Устните ни са наши; кой е господар над нас?
5 Mukama ayogera nti, “Olw’okujoogebwa kw’abanafu, n’olw’okusinda kw’abali mu bwetaavu, nnaasituka kaakano ne nnwanirira abo abalumbibwa.”
Поради насилствуването над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се, Сега ще стане, казва Господ; Ще туря в безопасност онзи когото презират.
6 Ebigambo bya Mukama bya bwesigwa era bya mazima. Bigeraageranyizibwa n’effeeza erongoosebbwa obulungi emirundi musanvu mu kyoto eky’ebbumba.
Господните думи са чисти думи, Като сребро претопено в пещ от пръст Пречистено седем пъти.
7 Ayi Mukama, tukwesiga ng’onootukuumanga, n’otuwonya abantu abali ng’abo emirembe gyonna.
Ти, Господи, ще ги закриляш, Ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,
8 Ababi beeyisaayisa nga bagulumiza ebitaliimu nsa.
При все, че нечестивите ходят свободно от всяка страна, Понеже нечестието се въздига между човешките синове.

< Zabbuli 12 >