< Zabbuli 119 >

1 Balina omukisa abo abatambulira mu butuukirivu; abatambulira mu mateeka ga Mukama.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Balina omukisa abo abagondera ebiragiro bye, era abanoonya Mukama n’omutima gwabwe gwonna.
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 Abo abatasobya, era abatambulira mu makubo ge.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 Ggwe wateekawo ebiragiro byo; n’olagira bigonderwenga n’obwegendereza bungi.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 Ayi Mukama, nsaba mbeerenga munywevu bulijjo; nga nkuuma bye walagira.
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Bwe ntyo siriswazibwa, amaaso gange nga ngasimbye ku ebyo bye walagira byonna.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 Nga njiga ebiragiro byo ebitukuvu, nnaakutenderezanga n’omutima omulungi.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 Nnaakwatanga amateeka go; Ayi Mukama, tonsuulira ddala.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 Omuvubuka anaakuumanga atya ekkubo lye nga ttereevu? Anaalikuumanga ng’agoberera ekigambo kyo nga bwe kiri.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 Nkunoonya n’omutima gwange gwonna; tonzikiriza kuva ku mateeka go.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 Ntadde ekigambo kyo mu mutima gwange; ndyoke nneme okwonoona.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Ogulumizibwe, Ayi Mukama; onjigirize amateeka go.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 Njatula n’akamwa kange amateeka go gonna ge walagira.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 Nsanyukira okugondera ebiragiro byo, ng’asanyukira eby’obugagga.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 Nnaafumiitirizanga ku biragiro byo, ne nzisaayo omwoyo ku makubo go.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 Nnaasanyukiranga amateeka go, era siigeerabirenga.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 Omuddu wo omukolere ebirungi, mbe omulamu, ngobererenga ekigambo kyo.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Ozibule amaaso gange, nsobole okulaba eby’ekitalo ebiri mu mateeka go.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 Nze ndi muyise ku nsi; tonkisa bye walagira.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 Bulijjo emmeeme yange eyaayaanira amateeka go.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 Onenya ab’amalala, abaakolimirwa, abaleka amateeka go.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Mponya okuduula kwabwe n’okunyooma kwabwe; kubanga bye walagira mbigondera.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Newaakubadde ng’abalangira bansalira enkwe; naye nze, omuweereza wo, nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Amateeka go lye ssanyu lyange, era ge gannuŋŋamya.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 Nzigweddemu amaanyi, ndi wansi mu nfuufu; nkusaba onzizeemu endasi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 Nakutegeeza bye nteesezza okukola, n’onnyanukula; onjigirize amateeka go.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 Njigiriza amateeka go bye gagamba, nange nnaafumiitirizanga ku byamagero byo.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 Emmeeme empweddemu ensa olw’okunakuwala; onzizeemu amaanyi ng’ekigambo kyo bwe kiri.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Nzigiraako ddala ebyo ebitali bya butuukirivu; olw’ekisa kyo njigiriza amateeka go.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 Nonzeewo okubeera omwesigwa; ntambulire mu ebyo bye walagira.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 Nnyweredde ku biragiro byo, Ayi Mukama, tondeka kuswazibwa.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 Bw’onoosumulula omutima gwange, nnaatambuliranga mu makubo go ng’ebiragiro byo bwe biri.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 Njigiriza, Ayi Mukama, okugonderanga ebiragiro byo; ndyoke mbinywezenga ennaku zonna ez’obulamu bwange.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Mpa okutegeera ndyoke nkuume amateeka go era ngakwate n’omutima gwange gwonna.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Ntambuliza mu mateeka go, kubanga mwe nsanyukira.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Okyuse omutima gwange ogulaze eri ebyo bye walagira; so si eri eby’okufuna ebitaliimu.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Kyusa amaaso gange galeme okunneegombesa ebitaliimu; obulamu bwange obufuule obuggya ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Tuukiriza kye wasuubiza omuddu wo, kubanga ekyo kye wasuubiza abo abakutya.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Nziggyako okunyoomebwa kuno kwe ntya, kubanga ebiragiro byo birungi.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Laba, njayaanira ebiragiro byo; onkomyewo mu butuukirivu bwo.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 Okwagala kwo okutaggwaawo kujje gye ndi, Ayi Mukama; ompe obulokozi bwo nga bwe wasuubiza;
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 ndyoke mbeere n’eky’okwanukula abo abambonyaabonya; kubanga neesiga kigambo kyo.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Toganya kigambo ekitali kya mazima okuva mu kamwa kange; kubanga essuubi lyange liri mu ebyo bye walagira.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 Nnaagonderanga amateeka go ennaku zonna, emirembe n’emirembe.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 Era nnaatambulanga n’emirembe, kubanga ngoberedde ebyo bye walagira.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 Era nnaayogeranga ku biragiro by’omu maaso ga bakabaka, nga sikwatibwa nsonyi.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 Kubanga nsanyukira amateeka go, era ngaagala.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 Nzisaamu nnyo ekitiibwa ebiragiro byo era mbyagala. Nnaafumiitirizanga ku mateeka go.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 Jjukira ekigambo kye wansuubiza, nze omuddu wo, kubanga gwe wampa essuubi.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 Ekiwummuza omutima gwange nga ndi mu bulumi kye kisuubizo kyo ekimpa obulamu.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 Ab’amalala banduulira obutamala, naye nze siva ku mateeka go.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 Bwe ndowooza ku biragiro byo eby’edda, Ayi Mukama, biwummuza omutima gwange.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Nkyawa nnyo abakola ebibi, abaleka amateeka go.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Ebiragiro byo binfuukidde ennyimba buli we nsula nga ndi mu lugendo lwange.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 Mu kiro nzijukira erinnya lyo, Ayi Mukama, ne neekuuma amateeka go.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 Olw’okukugonderanga nfunye emikisa gyo mingi.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 Ggwe mugabo gwange, Ayi Mukama; nasuubiza okukugonderanga.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 Nkwegayirira n’omutima gwange gwonna, ondage ekisa kyo nga bwe wasuubiza.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 Bwe ndabye amakubo amakyamu ge nkutte, ne nkyuka okugoberera ebiragiro byo.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 Nyanguwa nnyo okugondera amateeka go, so seekunya.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Newaakubadde ng’emiguwa gy’ababi ginsibye, naye seerabirenga mateeka go.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 Nzuukuka mu ttumbi okukwebaza, olw’ebiragiro byo ebituukirivu.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 Ntambula n’abo abakutya, abo bonna abakwata amateeka go.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Ensi, Ayi Mukama, ejjudde okwagala kwo; onjigirize amateeka go.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 Okoze bulungi omuddu wo, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Njigiriza okumanya n’okwawula ekirungi n’ekibi, era ompe okumanya; kubanga nzikiririza mu mateeka go.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Bwe wali tonnambonereza nakyama nnyo, naye kaakano ŋŋondera ekigambo kyo.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 Ayi Mukama, oli mulungi era okola ebirungi; onjigirize amateeka go.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 Ab’amalala banjogeddeko nnyo eby’obulimba, naye nze nkwata ebyo bye walagira, n’omutima gwange gwonna.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Omutima gwabwe gugezze ne gusavuwala; naye nze nsanyukira amateeka go.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 Okubonerezebwa kwangasa, ndyoke njige amateeka go.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 Amateeka go ge walagira ga mugaso nnyo gye ndi okusinga enkumi n’enkumi eza ffeeza ne zaabu.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Emikono gyo gye gyankola ne gimmumba, mpa okutegeera ndyoke njige amateeka go.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 Abo abakutya banandabanga ne basanyuka, kubanga essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 Mmanyi, Ayi Mukama, ng’amateeka go matukuvu, era wali mutuufu okumbonereza.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Kale okwagala kwo okutaggwaawo kumbeere kumpi kunsanyuse, nga bwe wansuubiza, nze omuddu wo.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 Kkiriza okusaasira kwo kuntuukeko ndyoke mbeere mulamu; kubanga mu mateeka go mwe nsanyukira.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 Ab’amalala baswazibwe, kubanga bampisizza bubi nga siriiko kye nkoze. Naye nze nnaafumiitirizanga ku biragiro byo.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 Abo abakutya bajje gye ndi, abategeera amateeka go.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 Mbeera, omutima gwange guleme kubaako kya kunenyezebwa mu mateeka go, nneme kuswazibwa!
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 Emmeeme yange erumwa nnyo ennyonta ng’eyaayaanira obulokozi bwo, essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 Ntunuulidde ebbanga ddene n’amaaso gange ne ganfuuyirira nga nninda okutuukirira kw’ekisuubizo kyo; ne neebuuza nti, “Olinsanyusa ddi?”
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 Newaakubadde nga nfuuse ng’ensawo ey’eddiba, eya wayini eri mu mukka, naye seerabira bye walagira.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 Ayi Mukama, nze omuddu wo nnaalindirira kutuusa ddi nga tonnabonereza abo abanjigganya?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 Abantu ab’amalala abatatya Katonda bansimidde ebinnya mu kkubo; be bo abatagondera mateeka go.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 Amateeka go gonna geesigibwa; abo abatakwagala banjigganyiza bwereere; nkusaba onnyambe!
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 Baali kumpi okunzikiririza ddala ku nsi kuno; naye nze sivudde ku ebyo bye walagira.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 Olw’okwagala kwo okutaggwaawo ndekera obulamu bwange, ndyoke nkuume ebyo bye walagira ebiva mu kamwa ko.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Ayi Mukama, Ekigambo kyo kinywevu mu ggulu, kya mirembe gyonna.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Obwesigwa bwo tebuggwaawo emirembe gyonna; watonda ensi era enyweredde ddala.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 Amateeka go na buli kati manywevu; kubanga ebintu byonna bikuweereza.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Singa nnali sisanyukira mu mateeka go, nandizikiridde olw’obulumi bwe nalimu.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 Siyinza kwerabira biragiro byo; kubanga mu ebyo obulamu bwange mw’obufuulidde obuggya.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 Ndi wuwo, ndokola, kubanga neekuumye bye walagira.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Newaakubadde ng’abakola ebibi beekukumye nga banteeze okunzikiriza; naye nze nyweredde ku ebyo bye walagira.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 Ebintu byonna biriko we bikoma naye amateeka go tegakugirwa.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Amateeka go nga ngagala nnyo! Ngafumiitirizaako olunaku lwonna.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Amateeka go ganfuula mugezi okusinga abalabe bange, kubanga ge gannuŋŋamya bulijjo.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 Ntegeera okusinga abasomesa bange bonna, kubanga nfumiitiriza nnyo ebyo bye walagira.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 Ntegeera okusinga abakadde; kubanga ŋŋondera ebyo bye walagira.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 Neekuumye obutatambulira mu kkubo lyonna ekyamu, nsobole okugondera ekigambo kyo.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 Sivudde ku mateeka go, kubanga ggwe waganjigiriza.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 Ebisuubizo byo nga bimpoomera nnyo! Biwoomera akamwa kange okusinga omubisi gw’enjuki.
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 Mu biragiro byo mwe nfunira okutegeera; kyenva nkyawa ekkubo lyonna ekyamu.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 Ekigambo kyo ye ttaala eri ebigere byange, era kye kimulisa ekkubo lyange.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 Ndayidde ekirayiro era nkikakasizza nga nnaakwatanga amateeka ag’obutuukirivu bwo.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 Nnumizibwa nnyo; nzizaamu obulamu, Ayi Mukama, ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Okkirize Ayi Mukama ettendo akamwa kange lye kakuwa; era onjigirize amateeka go.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 Newaakubadde ng’obulamu bwange ntera okubutambuza nga bwe njagala, naye seerabira mateeka go.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 Abakola ebibi banteze omutego, naye sikyamye kuva ku ebyo bye walagira.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Ebiragiro byo gwe mugabo gwange emirembe gyonna; weewaawo, ebyo bye bisanyusa omutima gwange.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 Omutima gwange gweteeseteese okukwatanga ebiragiro byo ennaku zonna ez’obulamu bwange.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 Nkyawa abalina emitima egisagaasagana, naye nze njagala amateeka go.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 Ggwe kiddukiro kyange era ggwe ngabo yange; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Muve we ndi mmwe abakola ebitali bya butuukirivu, mundeke nkwate ebiragiro bya Katonda wange.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Onnyweze nga bwe wasuubiza, ndyoke mbeere omulamu; nneme kuswazibwa ne nzigwamu essuubi.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Onnyweze ndyoke nfuuke ow’eddembe, era nkwatenga ebiragiro byo bulijjo.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 Onyooma abo bonna abaleka ebiragiro byo; weewaawo obugezigezi bwabwe tebuliimu kantu.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Abakola ebibi bonna mu nsi obalaba ng’ebisasiro; nze kyenva njagala ebyo bye walagira.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 Nkankana nzenna nga nkutya, era ntya amateeka go.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 Nkoze eby’obwenkanya era eby’obutuukirivu; tondeka mu mikono gy’abo abanjooga.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Okakase okundaganga ekisa kyo bulijjo, oleme kukkiriza ababi okunjooganga.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 Amaaso gange ganfuuyiririra, nga nnindirira obulokozi bwo n’ebyo bye wasuubiza mu butuukirivu bwo.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Nze omuddu wo nkolaako ng’okwagala kwo bwe kuli; era onjigirize amateeka go.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 Ndi muddu wo, mpa okwawula ekirungi n’ekibi; ndyoke ntegeere ebiragiro byo.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 Ekiseera kituuse, Ayi Mukama, okubaako ky’okola, kubanga amateeka go gamenyeddwa.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Naye nze njagala amateeka go okusinga zaabu, wadde zaabu omulongoose.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Kubanga mmanyi ng’ebiragiro byo byonna bituufu; nkyawa buli kkubo lyonna ekyamu.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 Ebiragiro byo bya kitalo; kyenva mbigondera.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 Ebigambo byo bwe binnyonnyolwa bireeta omusana; n’atategeera bulungi bimugeziwaza.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 Njasamya akamwa kange ne mpejjawejja nga njaayaanira amateeka go.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Nkyukira, onkwatirwe ekisa, nga bw’okolera bulijjo abo abaagala erinnya lyo.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Oluŋŋamye ebigere byange ng’ekigambo kyo bwe kiri, era tokkiriza kibi kyonna kunfuga.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Mponya okujooga kw’abantu, bwe ntyo nkwatenga ebiragiro byo.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Ontunuulire, nze omuddu wo, n’amaaso ag’ekisa, era onjigirizenga amateeka go.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Amaziga gakulukuta mu maaso gange ng’omugga, olw’abo abatakwata mateeka go.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 Oli mutuukirivu, Ayi Katonda, era amateeka go matuufu.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 Ebiragiro byo bye wateekawo bituukirivu, era byesigibwa.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 Nnyiikadde nnyo munda yange, olw’abalabe bange abatassaayo mwoyo eri ebiragiro byo.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Ebisuubizo byo byetegerezebwa nnyo, kyenva mbyagala.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 Newaakubadde ndi muntu wa bulijjo era anyoomebwa, naye seerabira biragiro byo.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Obutuukirivu bwo bwa lubeerera, n’amateeka go ga mazima.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Newaakubadde nga ndi mu kulumwa n’okutegana okungi, amateeka go ge gansanyusa.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Ebiragiro byo bituufu emirembe gyonna; onjigirize okubitegeera ndyoke mbeere omulamu.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 Nkoowoola n’omutima gwange gwonna, Ayi Mukama, onnyanukule! Nnaagonderanga amateeka go.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 Nkukaabirira, ondokole, nkwate ebiragiro byo.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 Ngolokoka bunatera okukya ne nkukaabirira onnyambe; essuubi lyange liri mu kigambo kyo.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 Seebaka ekiro kyonna nga nfumiitiriza ku ebyo bye wasuubiza.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Olw’okwagala kwo okutaggwaawo wulira eddoboozi lyange, Ayi Mukama, ompe obulamu obuggya ng’amateeka go bwe gali.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Abo ab’enkwe era abatakwata mateeka go bansemberedde, kyokka bali wala n’amateeka go.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 Naye ggwe, Ayi Mukama, oli kumpi nange, era n’amateeka go gonna ga mazima.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 Okuva edda n’edda nayiga mu biragiro byo, nga wabissaawo bibeerewo emirembe gyonna.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 Tunuulira okubonaabona kwange omponye, kubanga seerabira mateeka go.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Ompolereze, onnunule, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Abakola ebibi obulokozi bubabeera wala, kubanga tebanoonya mateeka go.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Ekisa kyo kinene, Ayi Mukama, onzizeemu obulamu nga bwe wasuubiza.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Abalabe abanjigganya bangi, naye nze siivenga ku biragiro byo.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 Nnakuwalira abo abatakwesiga, kubanga tebakwata biragiro byo.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 Laba, Ayi Mukama, bwe njagala ebiragiro byo! Onkuumenga ng’okwagala kwo bwe kuli.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 Ebigambo byo byonna bya mazima meereere; n’amateeka go ga lubeerera.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Abafuzi banjigganyiza bwereere, naye ekigambo kyo nkissaamu ekitiibwa.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 Nsanyukira ekisuubizo kyo okufaanana ng’oyo afunye obugagga obungi.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 Nkyawa era ntamwa obulimba, naye amateeka go ngagala.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Mu lunaku nkutendereza emirundi musanvu olw’amateeka go amatuukirivu.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Abo abaagala amateeka go bali mu ddembe lingi; tewali kisobola kubeesittaza.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 Nnindirira obulokozi bwo, Ayi Mukama, era mu biragiro byo mwe ntambulira.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 Ŋŋondera ebiragiro byo, mbyagala nnyo nnyini.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 Buli kye nkola okimanyi, era olaba nga bwe nkwata ebiragiro byo.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 Okukaaba kwange kutuuke gy’oli, Ayi Mukama, ompe okutegeera ng’ekigambo kyo bwe kiri.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 Okwegayirira kwange kutuuke gy’oli, onnunule nga bwe wasuubiza.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 Akamwa kange kanaakutenderezanga, kubanga gw’onjigiriza amateeka go.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 Olulimi lwange lunaayimbanga ekigambo kyo, kubanga bye walagira byonna bya butuukirivu.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 Omukono gwo gumbeerenga, kubanga nnonzeewo okukwatanga ebiragiro byo.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 Neegomba nnyo obulokozi bwo, Ayi Mukama, era amateeka go lye ssanyu lyange.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 Ompe obulamu nkutenderezenga, era amateeka go gampanirirenga.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 Ndi ng’endiga ebuze. Onoonye omuddu wo, kubanga seerabidde mateeka go.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.

< Zabbuli 119 >