< Zabbuli 118 >

1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi; okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Kale Isirayiri ayogere nti, “Okwagala kwa Mukama kubeerera emirembe gyonna.”
to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
3 N’ab’ennyumba ya Alooni boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
4 Abo abatya Mukama boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
5 Bwe nnali mu nnaku empitirivu, nakoowoola Mukama, n’annyanukula, n’agimponya.
from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
6 Mukama ali ku ludda lwange, siriiko kye ntya. Abantu bayinza kunkolako ki?
LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
7 Mukama ali nange, ye anyamba. Abalabe bange nnaabatunuuliranga n’amaaso ag’obuwanguzi.
LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
8 Kirungi okwesiga Mukama okusinga okwesiga omuntu.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
9 Kirungi okuddukira eri Mukama okusinga okwesiga abalangira.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
10 Ensi zonna zanzinda ne zinneebungulula, naye mu linnya lya Mukama naziwangula.
all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
11 Banneebungulula enjuuyi zonna; naye mu linnya lya Mukama nabawangula.
to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
12 Bankuŋŋaanirako ne banneebungulula ng’enjuki; naye ne basirikka ng’amaggwa agakutte omuliro; mu linnya lya Mukama nabawangula.
to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
13 Bannumba n’amaanyi mangi, ne mbulako katono okugwa; naye Mukama n’annyamba.
to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
14 Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange, afuuse obulokozi bwange.
strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
15 Muwulire ennyimba ez’essanyu ez’obuwanguzi, nga ziyimbirwa mu weema z’abatuukirivu nti, “Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!
voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
16 Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gugulumizibbwa; omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!”
right LORD be exalted right LORD to make: do strength
17 Sijja kufa, wabula nzija kuba mulamu, ndyoke ntegeeze ebyo byonna Mukama by’akoze.
not to die for to live and to recount deed LORD
18 Mukama ambonerezza nnyo, naye tandese kufa.
to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
19 Munzigulirewo emiryango egy’obutuukirivu, nnyingire, neebaze Mukama.
to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
20 Guno gwe mulyango omunene ogwa Mukama, abatuukirivu mmwe banaayingiriranga.
this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
21 Nkwebaza kubanga onnyanukudde n’ofuuka obulokozi bwange.
to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
22 Ejjinja abazimbi lye baagaana lye lifuuse ejjinja ekkulu ery’oku nsonda.
stone to reject [the] to build to be to/for head corner
23 Kino Mukama ye yakikola; era ffe tukiraba nga kya kitalo mu maaso gaffe.
from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
24 Luno lwe lunaku Mukama lw’akoze; tusanyuke tulujagulizeeko.
this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
25 Ayi Mukama tukwegayiridde, tulokole, Ayi Mukama tukwegayiridde otuwe obuwanguzi.
Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
26 Alina omukisa oyo ajja mu linnya lya Mukama. Tubasabidde omukisa nga tuli mu nnyumba ya Mukama.
to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
27 Mukama ye Katonda, y’atwakiza omusana. Mukumbire wamu nga mukutte amatabi mu ngalo zammwe n’ekiweebwayo kyammwe kituukire ddala ku mayembe g’ekyoto.
God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
28 Ggwe Katonda wange, nnaakwebazanga; ggwe Katonda wange, nange nnaakugulumizanga.
God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
29 Mwebaze Mukama kubanga mulungi, n’okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his

< Zabbuli 118 >