< Zabbuli 118 >
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi; okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Kale Isirayiri ayogere nti, “Okwagala kwa Mukama kubeerera emirembe gyonna.”
Let Israel now say that his loving kindness is forever.
3 N’ab’ennyumba ya Alooni boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
4 Abo abatya Mukama boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
5 Bwe nnali mu nnaku empitirivu, nakoowoola Mukama, n’annyanukula, n’agimponya.
Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
6 Mukama ali ku ludda lwange, siriiko kye ntya. Abantu bayinza kunkolako ki?
Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
7 Mukama ali nange, ye anyamba. Abalabe bange nnaabatunuuliranga n’amaaso ag’obuwanguzi.
Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
8 Kirungi okwesiga Mukama okusinga okwesiga omuntu.
It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
9 Kirungi okuddukira eri Mukama okusinga okwesiga abalangira.
It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
10 Ensi zonna zanzinda ne zinneebungulula, naye mu linnya lya Mukama naziwangula.
All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
11 Banneebungulula enjuuyi zonna; naye mu linnya lya Mukama nabawangula.
They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
12 Bankuŋŋaanirako ne banneebungulula ng’enjuki; naye ne basirikka ng’amaggwa agakutte omuliro; mu linnya lya Mukama nabawangula.
They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
13 Bannumba n’amaanyi mangi, ne mbulako katono okugwa; naye Mukama n’annyamba.
Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
14 Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange, afuuse obulokozi bwange.
Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
15 Muwulire ennyimba ez’essanyu ez’obuwanguzi, nga ziyimbirwa mu weema z’abatuukirivu nti, “Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
16 Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gugulumizibbwa; omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!”
The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
17 Sijja kufa, wabula nzija kuba mulamu, ndyoke ntegeeze ebyo byonna Mukama by’akoze.
I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
18 Mukama ambonerezza nnyo, naye tandese kufa.
Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
19 Munzigulirewo emiryango egy’obutuukirivu, nnyingire, neebaze Mukama.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
20 Guno gwe mulyango omunene ogwa Mukama, abatuukirivu mmwe banaayingiriranga.
This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
21 Nkwebaza kubanga onnyanukudde n’ofuuka obulokozi bwange.
I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
22 Ejjinja abazimbi lye baagaana lye lifuuse ejjinja ekkulu ery’oku nsonda.
The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23 Kino Mukama ye yakikola; era ffe tukiraba nga kya kitalo mu maaso gaffe.
This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Luno lwe lunaku Mukama lw’akoze; tusanyuke tulujagulizeeko.
This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Ayi Mukama tukwegayiridde, tulokole, Ayi Mukama tukwegayiridde otuwe obuwanguzi.
Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 Alina omukisa oyo ajja mu linnya lya Mukama. Tubasabidde omukisa nga tuli mu nnyumba ya Mukama.
Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Mukama ye Katonda, y’atwakiza omusana. Mukumbire wamu nga mukutte amatabi mu ngalo zammwe n’ekiweebwayo kyammwe kituukire ddala ku mayembe g’ekyoto.
Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ggwe Katonda wange, nnaakwebazanga; ggwe Katonda wange, nange nnaakugulumizanga.
Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
29 Mwebaze Mukama kubanga mulungi, n’okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.