< Zabbuli 116 >
1 Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
2 Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
3 Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol )
4 Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
5 Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
6 Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
7 Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
8 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
9 ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
Now I can walk with the Lord in the land of the living.
10 Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
11 Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
12 Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
What can I give the Lord in return for all he's done for me?
13 Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
14 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
15 Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
It hurts the Lord when those who trust in him die.
16 Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
17 Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
18 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
19 mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.
there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!