< Zabbuli 116 >

1 Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
2 Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
3 Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
4 Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
5 Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
6 Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
7 Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
8 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
9 ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
10 Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
11 Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
12 Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
13 Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
14 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
15 Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
16 Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
17 Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
18 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
19 mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.
u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!

< Zabbuli 116 >