< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Не нам, Господи, не нам, але імені Твоєму дай славу за милість і вірність Твою.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Чому б народи говорили: «Де ж це Бог їхній?»
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
А Бог наш на небесах, Він чинить усе, що Йому до вподоби.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Ідоли їхні – срібло й золото, витвір рук людських.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
У них є вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
у них є вуха, але не чують; вони мають ніздрі, але не відчувають запаху;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
у них є руки, але не відчувають дотику; вони мають ноги, але не ходять; не видають звуків своєю гортанню.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає!
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Ізраїлю, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Доме Ааронів, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Ті, хто Господа боїться, покладайте надію на Господа – Він для них допомога й щит!
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Господь пам’ятає нас і благословить: благословить дім Ізраїлів, благословить дім Ааронів,
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
благословить тих, хто боїться Господа, малих і великих.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Нехай Господь примножить вам [добро], вам і нащадкам вашим!
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Благословенні ви у Господа, Творця неба і землі.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Небеса – Господеві належить небо, а землю Він дав синам людським.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Не мертві хвалитимуть Господа і не всі, хто сходить у [країну] мовчання,
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
але ми благословлятимемо Господа віднині й повіки. Алілуя!