< Zabbuli 115 >

1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
No para nosotros, Señor, no para nosotros, sino para ti Señor, toda la gloria debe ser dada, por tu gran amor y verdad.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Por qué deberían las naciones paganas preguntar, “¿Dónde está tu Dios?”
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Nuestro Dios está en el cielo, y Él hace lo que quiere.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Sus ídolos son solo objetos hechos de plata y de oro por manos humanas.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Tienen bocas, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Tienen oídos, pero no pueden oír. Tienen narices, pero no pueden oler.
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Tienen manos, pero no pueden sentir. Tienen pies, pero no pueden caminar. Ni un solo sonido viene de sus gargantas.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Todos los que hacen ídolos se vuelven como ellos, y también pasa esto con los confían en ellos.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israel, ¡Confía en el Señor! Él es el único que te ayuda y te protege.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Descendientes de Aarón, ¡confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los ayuda.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Aquellos que honran al Señor, ¡Confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los salva.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
El Señor nos recordará y será bueno con nosotros. Él bendecirá a Israel, bendecirá a los descendientes de Aarón.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
El Señor bendecirá a todos los que lo adoran, quienesquiera que sean.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Que el Señor sea bueno contigo, contigo y con tus hijos.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Que seas bendecido por el Señor que hizo los cielos y la tierra.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Los cielos pertenecen al Señor, pero él le ha dado la tierra a la humanidad.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
La muerte no alaba al Señor, ni ninguno de aquellos que han descendido al silencio de la tumba
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!

< Zabbuli 115 >