< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
De ce să spună păgânii: Unde este acum Dumnezeul lor?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Dar Dumnezeul nostru este în ceruri, el a făcut tot ce i-a plăcut.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Idolii lor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Au urechi, dar nu aud; au nări, dar nu miros;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Au mâini, dar nu ating; au picioare, dar nu umblă; nici nu vorbesc prin gâtul lor.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; și fiecare ce se încrede în ei.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israele, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Casă a lui Aaron, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Voi care vă temeți de DOMNUL, încredeți-vă în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
DOMNUL și-a amintit de noi, el ne va binecuvânta; va binecuvânta casa lui Israel; va binecuvânta casa lui Aaron.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Va binecuvânta pe cei ce se tem de DOMNUL, pe cei mici și pe cei mari.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
DOMNUL vă va înmulți continuu, pe voi și pe copiii voștri.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Voi sunteți binecuvântați ai DOMNULUI care a făcut cerul și pământul.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Cerul, chiar cerurile, sunt ale DOMNULUI, dar pământul l-a dat copiilor oamenilor.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Morții nu laudă pe DOMNUL, nici vreunul ce coboară la tăcere.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.