< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.