< Zabbuli 115 >
1 Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
2 Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
3 Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
4 Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
5 Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
6 Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
7 Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
8 abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
10 Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
13 n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
14 Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
15 Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
16 Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
17 Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
18 Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!
Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!